The runners in the Marathon.
On December 18th, Ningbo Marathon Race was successfully held at Dongqian Lake. The event offered 10,000 available slots, with 2,000 runners in the full marathon (42.195km), 3,000 in the half marathon (21.0975km), and 5,000 in the “happy run” (5km), according to the press conference on Dec. 9th at Ningbo Administrative Conference Centre.
12月9日,2022寧波馬拉松新聞發(fā)布會在市行政會議中心舉行,正式宣布甬馬回歸!據(jù)悉,比賽已于12月18日在東錢湖順利舉行, 1萬名參賽者參與其中。比賽設(shè)置全程馬拉松(42.195公里)2000人、半程馬拉松(21.0975公里)3000人、歡樂跑(5公里)5000人三個組別。
The competition’s starting line was set near the intersection of Dongqian Lake Avenue and Huanhu West Road. Its racing route connects Ningbo’s tourist destinations, historical sites, Song (Dynasty) style attractions, and new landmarks. Passing through the Ningbo International Conference Center, Ningbo Delson Golf Club, Hanling Old Street, Taogong Island, Xiaoputuo Scenic Area, Southern Song Sculpture Park, Fuquan Mountain, Shilisixiang Scenic Area and Ningbo Wildlife Park, it provides a “natural oxygen bar” for runners, allowing them to appreciate the unique charm of Dongqian Lake.
根據(jù)賽事規(guī)劃,此次賽道起點(diǎn)設(shè)置于東錢湖大道和環(huán)湖西路交叉口附近,路線途經(jīng)寧波國際會議中心、啟新高爾夫俱樂部、韓嶺老街、陶公島、小普陀景區(qū)、南宋石刻公園、福泉山、十里四香、寧波野生動物園等,沿路串聯(lián)起旅游景點(diǎn)、名勝古跡、宋韻文化、新晉地標(biāo),為廣大跑友營造出一條“天然氧吧”式賽道,讓廣大馬拉松愛好者在此次比賽中在風(fēng)景迷人的環(huán)湖賽道上,感受到了寧波獨(dú)特的錢湖魅力。
Ningbo Marathon, as one of the representative marathon competitions in Zhejiang, boasts a national-level scale and enjoys municipal significance as one of its sporting and cultural events. This year marks the fifth race of Ningbo Marathon, following the events in 2015, 2016, 2018 and 2019. It has won the title of the “Chinese Athletics Association Silver Medal Event.”
寧波馬拉松是國內(nèi)大型馬拉松賽事之一,是浙江地區(qū)具有代表意義的馬拉松賽事,也是寧波市重要的體育文化活動之一。2022寧波馬拉松已是第五屆,該項賽事自2015年舉辦首屆之后,分別于2016年、2018年和2019年各舉行了一屆,曾獲評”中國田徑協(xié)會銀牌賽事”。
The year 2022 saw the “bounce-back” of the Ningbo Marathon after a three-year break. On top of upgrades in competition organization, runner services, route design, atmosphere creation and event promotion, this year’s Marathon incorporated the philosophies of “eco-friendliness, green and public welfare”. To implement these ideas, environmental protection, and public welfare activities were held, integrating the promotion of the concept of regional public welfare and poverty alleviation, with this competition as the main carrier. During the event, Ningbo Marathon Carnival, Ningbo Marathon Training Camp, and other activities were held effectively to strengthen Ningbo’s image as a “Sports City”.
今年,甬馬在闊別三年后強(qiáng)勢回歸,在實現(xiàn)“競賽組織、跑者服務(wù)、賽道包裝、氛圍營造、賽事宣傳”等七大升級的基礎(chǔ)上,融入了“環(huán)保”“綠色”“公益”的屬性,以賽事為載體,結(jié)合環(huán)保公益行動,以及區(qū)域性公益扶貧概念,進(jìn)行公益宣導(dǎo),成為此次寧波馬拉松比賽的特色。賽事期間,甬馬嘉年華、甬馬訓(xùn)練營等活動也順利舉辦,聚力打造“運(yùn)動寧波”城市品牌。
The development of the Ningbo Marathon represents the robust momentum of Ningbo’s sports industry, particularly the growth in Yinzhou District. As one of China’s first pilot cities for sports consumption and the co-host city of the 19th Asian Games, Ningbo is seeing a growing sports sector. The total output value of the city’s sports industry reached 68 billion yuan in 2020, achieving the goal of doubling the industrial scale during the “13th Five-Year Plan” period and accounting for nearly a quarter of the province’s total; the added value is 20 billion yuan, accounting for 1.62 percent of the city’s GDP. In recent years, the total output of Yinzhou’s sports industry has reached 6.66 billion yuan, and it has been designated as a national sports industry demonstration base, a national sports advanced unit, and one of the first sports modernization zones in Zhejiang Province.
據(jù)了解,甬馬的發(fā)展折射出寧波體育產(chǎn)業(yè)特別是鄞州體育產(chǎn)業(yè)發(fā)展的強(qiáng)勁勢頭。作為首批國家體育消費(fèi)試點(diǎn)城市、第十九屆亞運(yùn)會協(xié)辦城市,寧波體育產(chǎn)業(yè)規(guī)模持續(xù)擴(kuò)大。據(jù)統(tǒng)計,2020年寧波市體育產(chǎn)業(yè)總產(chǎn)值達(dá)680億元,實現(xiàn)了“十三五”期間產(chǎn)業(yè)規(guī)模翻一番目標(biāo),占全省總量近四分之一;增加值200億元,占全市GDP比重1.62%。近年來鄞州體育產(chǎn)業(yè)總產(chǎn)出達(dá)66.6億元,獲評國家體育產(chǎn)業(yè)示范基地、全國群眾體育先進(jìn)單位和首批浙江省體育現(xiàn)代化區(qū)。
“At the moment, we are focusing on constructing a city of sports, events, and the sports industry, allowing concepts developed within the industry to become firmly ingrained in the hearts of the people, thereby leading to a high-quality sporting development trend,” stated Zhang Xingjun, secretary of the Party Committee of Yinzhou Bureau of Culture, Radio, Television, Tourism, and Sports.
“眼下我們正著力打造運(yùn)動之城、賽事之城、產(chǎn)業(yè)之城,讓全社會體育產(chǎn)業(yè)發(fā)展理念深入人心,引領(lǐng)體育產(chǎn)業(yè)呈現(xiàn)高質(zhì)量發(fā)展態(tài)勢。”鄞州區(qū)文化和廣電旅游體育局黨委書記張行君介紹稱。
Reporter: Dai Bin
Translator: Mei Jie
Proofreaders: Zhang Dongjing, Yao Zhanhong, Jason Mowbray